New Video: The Internet Shouldn't be Blockchain-Based


#63

Hi, MaidSafe supports English but we welcome anyone who would like to translate the video to submit subtitles. You can add them in here: http://www.youtube.com/timedtext_video?ref=share&v=i-RLdU8Y0Qc Thanks!


#64

Here is the translation to german.

https://pastebin.com/VefFtBQ2


#65

I submitted my Dutch translation of both the subtitles and the video description. Itโ€™s up for review now.

0:00:00.500,0:00:02.000
Het internet is aan het veranderen

0:00:02.200,0:00:05.400
en een waaier aan nieuwe technologieรซn verschijnen op het toneel.

0:00:05.600,0:00:10.500
Maar het meerendeel voldoet niet aan verwachte privacy en veiligheidsnormen.

0:00:10.800,0:00:13.800
Het huidige internet vertrouwd op gecentraliseerde servers

0:00:14.100,0:00:16.900
uitgebaat door enkele grote en machtige bedrijven

0:00:17.500,0:00:18.600
om uw data op te slaan.

0:00:18.900,0:00:23.500
Deze centrale punten fungeren als honingpotten voor hackers en adverteerders

0:00:23.500,0:00:25.500
die geld proberen te slaan uit uw data.

0:00:26.200,0:00:29.500
Decentralisatie biedt een oplossing voor dit probleem.

0:00:30.100,0:00:31.300
Data wordt gesplitst

0:00:31.300,0:00:34.800
en opgeslagen op ongebruikte capaciteit van een gebruiker zijn apparaten.

0:00:35.000,0:00:40.200
Zo wordt een netwerk gecreรซerd door deze apparaten te verbinden zonder gecentraliseerde servers.

0:00:40.700,0:00:45.000
Maar veel gedecentraliseerde diensten gebruiken blockchains,

0:00:45.200,0:00:47.700
wat een schitterend systeem is voor publieke grootboeken,

0:00:47.900,0:00:50.200
maar ondermaats is voor opslag van grote hoeveelheden data.

0:00:50.600,0:00:54.600
Opslag van data in een blockchain is niet enkel onbetaalbaar

0:00:54.800,0:00:57.300
maar heeft ook enorm trage lees- en schrijfsnelheden.

0:00:57.600,0:01:02.800
Daarom gebruiken op blockchain gebaseerde opslag diensten enkel een data identificatie,

0:01:02.900,0:01:04.800
zoals een hash, in hun blockchain.

0:01:05.000,0:01:07.200
Maar de eigenlijke data wordt dan elders opgeslagen.

0:01:07.200,0:01:10.500
Echter die andere plaats moet wel nog steeds beveiligd worden.

0:01:10.800,0:01:12.800
We zouden moeten proberen om de data zelf te beveiligen,

0:01:12.800,0:01:14.700
in plaats van enkel de verwijzing ernaartoe.

0:01:14.900,0:01:19.100
Het is tijd voor een oplossing die zowel de data als het grootboek kan beveiligen.

0:01:19.500,0:01:21.100
Dit is het SAFE netwerk:

0:01:21.300,0:01:24.500
het eerste en enige autonoom data netwerk ter wereld.

0:01:24.700,0:01:27.700
Een autonoom netwerk is geen verzameling servers

0:01:27.800,0:01:29.500
of private opslag locaties

0:01:29.600,0:01:31.500
of identificeerbare punten.

0:01:31.800,0:01:35.900
Het is een zelf-herstelend, zelf-configurerend en zelf-beherend systeem

0:01:36.300,0:01:37.900
vergelijkbaar met een kolonie van mieren.

0:01:38.000,0:01:40.200
Er is geen centrale autoriteit

0:01:40.300,0:01:42.900
en toch is het sterk geoptimaliseerd en doeltreffend.

0:01:43.200,0:01:44.900
Vergelijkbaar met blockchain mining

0:01:44.900,0:01:47.200
dat proof-of-work algoritmes gebruikt,

0:01:47.500,0:01:51.300
werkt het SAFE netwerk met een proof-of-resource farming systeem.

0:01:51.800,0:01:55.400
Gebruikers worden betaald op basis van hoeveelheid en kwaliteit van opslag capaciteit

0:01:55.400,0:01:57.000
die ze bijdragen aan het netwerk.

0:01:57.300,0:02:01.000
Tijd voor een effectief gecentraliseerd autonoom internet

0:02:01.200,0:02:04.000
toegewijd aan de beveiliging van uw data.

0:02:04.500,0:02:07.300
Sluit je aan bij de SAFE forum community om meer te weten te komen.

0:02:08.000,0:02:11.000
www.safenetforum.org

#66

If any Czech wants to work on it, feel free to resume where Iโ€™ve left it for now:

https://pastebin.com/gifY5xGu

Used mavโ€™s .srt file as a template.

(Will be getting back to it once Iโ€™m done with my regular job. Just remember, when it comes to subtitles, less is more.)


#67

Make the world to better Place! #thank you MaidSafe Team und Blockcain Systems :smile:


#68

At last:

https://pastebin.com/2xVFUasn


#69

215/5000
My opinion is that the videos to promote the safe network. They should be doubled at least, to the 10 main languages of the world: English, Chinese, Japanese, Spanish, German, Russian, Arabic, French, Portuguese and Korean.


#70

Added captions in Hebrew:

Currently under review ( not sure who can review thisโ€ฆ not many Hebrew speakers here).

0:00:00.000,0:00:02.000
ืจืฉืช ื”ืื™ื ื˜ืจื ื˜ ืžืฉืชื ื”

0:00:02.000,0:00:06.000
ื•ืงื™ื™ื ื’ืœ ืฉืœ ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื•ืช ื—ื“ืฉื•ืช, ื”ื ื›ื ืก ืœืฉื•ืง.

0:00:06.025,0:00:10.000
ืื‘ืœ ืจื•ื‘ืŸ ื ื›ืฉืœื•ืช ื‘ืœืกืคืง ืืช ืจืžืช ื”ืคืจื˜ื™ื•ืช ื•ื”ืื‘ื˜ื—ื” ื”ืจืื•ื™ื™ื.

0:00:10.000,0:00:14.665
ืจืฉืช ื”ืื™ื ื˜ืจื ื˜' ื‘ืžืชื›ื•ื ืชื” ื”ืงื™ื™ืžืช, ืžืกืชืžื›ืช ืขืœ ืฉืจืชื™ื ืจื™ื›ื•ื–ื™ื™ื,

0:00:14.665,0:00:17.515
ื”ื ืฉืœื˜ื™ื ืขืดื™ ืžืกืคืจ ืžื•ืขื˜ ืฉืœ ืืจื’ื•ื ื™ื ื’ื“ื•ืœื™ื ื•ื‘ืขืœื™ ื›ื—,

0:00:17.515,0:00:20.000
ื›ื“ื™ ืœืื—ืกืŸ ืืช ื”ืžื™ื“ืข ืฉืœื›ื.

0:00:20.000,0:00:25.500
ื ืงื•ื“ื•ืช ืจื™ื›ื•ื–ื™ื•ืช ืืœื•, ืžืฉืžืฉื•ืช ื”ืืงืจื™ื ื•ื—ื‘ืจื•ืช ืคืจืกื•ื ื”ืžื ืฆืœื•ืช ืืช ื”ืžื™ื“ืข ืฉืœื›ื ืœืขืฉื™ื™ืช ืจื•ื•ื—.

0:00:25.925,0:00:29.500
ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื‘ื™ื–ื•ืจ ืžืฆื™ืข ืคืชืจื•ืŸ ืœื‘ืขื™ื” ื–ื•:

0:00:29.500,0:00:34.000
ื”ืžื™ื“ืข ืžืคื•ืฆืœ ื•ื ืฉืžืจ  ืขืœ ืฉื˜ื—ื™ ืื›ืกื•ืŸ ืœื ืžื ื•ืฆืœื™ื ื‘ืžื›ืฉื™ืจื™ ืžืฉืชืžืฉื™ื.

0:00:34.955,0:00:40.400
ื•ื›ืš, ื ื•ืฆืจืช ืจืฉืช ืžื›ืœ ื”ืžื›ืฉื™ืจื™ื ืืฉืจ ืžื—ื•ื‘ืจื™ื ื–ื” ืœื–ื”, ืœืœื ืฉืจืช ืžืจื›ื–ื™.

0:00:40.445,0:00:48.000
ืœืžืจื•ืช ื–ืืช, ื”ืจื‘ื” ืฉื™ืจื•ืชื™ื ืžื‘ื•ื–ืจื™ื ื‘ื ื•ื™ื™ื ืขืœ  ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื™ืช ื”ื‘ืœื•ืงืฆืณื™ื™ืŸ, ื”ืžื”ื•ื•ื” ืคืชืจื•ืŸ ื—ื›ื ืขื‘ื•ืจ ืชื™ืขื•ื“ ืจืฉื•ืžื•ืช ืคื•ืžื‘ื™

0:00:48.000,0:00:51.300
ืื‘ืœ ืžืื•ื“ ืœื ื™ืขื™ืœ ืขื‘ื•ืจ ืื—ืกื•ืŸ ื›ืžื•ื™ื•ืช ืื“ื™ืจื•ืช ืฉืœ ืžื™ื“ืข.

0:00:51.300,0:00:54.500
ืื—ืกื•ืŸ ืžื™ื“ืข ื™ืฉื™ืจื•ืช ืขืœ ื”ื‘ืœื•ืงืฆืณื™ื™ืŸ ืื™ื ื• ื™ืขื™ืœ, ืื™ื ื• ื›ื“ืื™,

0:00:54.500,0:00:57.000
ื•ืžืกืคืง ืžื”ื™ืจื•ืช ืดืงืจื™ืื”/ื›ืชื™ื‘ื”ืด ื’ืจื•ืขื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ.

0:00:57.000,0:01:05.300
ื‘ืขืฆื, ืคืชืจื•ื ื•ืช ืื—ืกื•ืŸ ืžื‘ื•ืกืกื™ ื‘ืœื•ืงืฆืณื™ื™ืŸ, ืจืง ืฉื•ืžืจื™ื ืžื–ื”ื” ื™ื™ื—ื•ื“ื™/ืžืฆื‘ื™ืข ืœืžื™ื“ืข  ืขืœ ื’ื‘ื™ ื”ืจืฉืช.

0:01:05.300,0:01:06.800
ืื‘ืœ ื”ืžื™ื“ืข ืขืฆืžื• ืฉืžื•ืจ ื‘ืžืงื•ื ืื—ืจ.

0:01:06.800,0:01:11.000
ื•ื”ืžืงื•ื ื”ืื—ืจ ื”ื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืžืื•ื‘ื˜ื—.

0:01:11.000,0:01:15.000
ืขืœื™ื ื• ืœืื‘ื˜ื— ืืช ื”ืžื™ื“ืข ืขืฆืžื•, ื•ืœื ืจืง ืืช ื”ืžืฆื‘ื™ืข ืืœื™ื•.

0:01:15.000,0:01:19.485
ื”ื’ื™ืข ื”ื–ืžืŸ ืœืคืชืจื•ืŸ ืืฉืจ ืžืื‘ื˜ื— ื’ื ืืช ื”ืžื™ื“ืข ื•ื’ื ืืช ื”ื’ื™ืฉื” ืืœื™ื•.

0:01:19.485,0:01:21.985
ื”ื›ื™ืจื• ืืช SAFE Network

0:01:21.985,0:01:24.535
ืจืฉืช ื”ืžื™ื“ืข ื”ืื•ื˜ื•ื ื•ืžื™ืช ื”ืจืืฉื•ื ื” ื•ื”ื™ื—ื™ื“ื” ื‘ืขื•ืœื.

0:01:24.535,0:01:27.595
ืจืฉืช ืื•ื˜ื•ื ื•ืžื™ืช ื”ื™ื ืœื ืืกื•ืคื” ืฉืœ ืฉืจืชื™ื,

0:01:27.595,0:01:29.500
ืื• ืฉืจืชื™ ืื—ืกื•ืŸ ืคืจื˜ื™ื™ื,

0:01:29.500,0:01:31.000
ืื• ืฆืžืชื™ื ื”ื ื™ืชื ื™ื ืœื–ื™ื”ื•ื™

0:01:31.000,0:01:36.500
(ืจืฉืช ืื•ื˜ื•ื ื•ืžื™ืช) ื–ื• ืžืขืจื›ืช ื”ืžืชืงื ืช,  ืžืขื“ื›ื ืช ื•ื”ืžื ื”ืœืช ืืช ืขืฆืžื” ื‘ืื•ืคืŸ ืขืฆืžืื™ ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ,

0:01:36.500,0:01:38.000
ื‘ื“ื•ืžื” ืœืžื•ืฉื‘ืช ื ืžืœื™ื.

0:01:38.000,0:01:43.795
ืื™ืŸ ืจืฉื•ืช ืžืจื›ื–ื™ืช, ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ืจืฉืช ืžืื•ื“ ื™ืขื™ืœื”.

0:01:43.795,0:01:47.000
ื‘ื”ืฉื•ื•ืื” ืœื›ืจื™ื™ื” ื‘ื‘ืœื•ืงืฆืณื™ื™ืŸ, ื”ืžืฉืชืžืฉืช ื‘ ืืœื’ื•ืจื™ืชื ืดื”ื•ื›ื—ืช ืขื‘ื•ื“ื”ืด,

0:01:47.000,0:01:51.000
ืจืฉืช SAFE ืคื•ืขืœืช ืขืœ ืžืขืจื›ืช ืขื™ื‘ื•ื“ ืดื”ื•ื›ื—ืช ืžืฉืื‘ื™ืืด.

0:01:51.000,0:01:57.000
ืžืฉืชืžืฉื™ื ืžืงื‘ืœื™ื ืชืฉืœื•ื ืขื‘ื•ืจ ื›ืžื•ืช ื•ืื™ื›ื•ืช ืฉื˜ื— ื”ืื—ืกื•ืŸ ืืฉืจ ื”ื ืžืกืคืงื™ื ืœืจืฉืช.

0:01:57.765,0:02:01.045
ื”ื’ื™ืข ื”ื–ืžืŸ ืœืื™ื ื˜ืจื ื˜ ืžื‘ื•ื–ืจ ื•ืื•ื˜ื•ื ื•ืžื™.

0:02:01.105,0:02:04.255
ื”ืžื™ื•ืขื“ ืœืื‘ื˜ื—ืช ื”ืžื™ื“ืข ืฉืœื›ื.

0:02:04.265,0:02:07.565
ื”ืฆื˜ืจืคื• ืœืงื”ื™ืœืช SAFE Network ืœืขื•ื“ ืžื™ื“ืข.

#71

That is allot work. I speak Spanish a bit so I prepped this file with google translates help but then you need to line up the timing and save in .srt file. Anyone have an easy way to do it here is the Spanish

EN: The internetโ€™s changing
SP: El internet estรก cambiando

EN: and there is a wave of new technologies entering the market.
SP: y hay una ola de nuevas tecnologรญas que ingresan al mercado.

EN: But most fail to provide the levels of privacy and security we should expect.
SP: Pero la mayorรญa no proporciona los niveles de privacidad y seguridad que deberรญamos esperar.

EN: The current internet relies on centralized servers
SP: El Internet actual depende de servidores centralizados

EN: owned by a few large and powerful organizations
SP: propiedad de unas pocas organizaciones grandes y poderosas

EN: to host your data.
SP: para alojar sus datos.

EN: These central points act as honey pots for hackers and advertisers
SP: Estos puntos centrales actรบan como ollas de miel para hackers y anunciantes

EN: trying to monetize your data.
SP: tratando de monetizar tus datos.

EN: Decentralization offers a solution to this problem.
SP: La descentralizaciรณn ofrece una soluciรณn a este problema.

EN: Data is split up
SP: Los datos se dividen

EN: and hosted on unused capacity of usersโ€™ devices.
SP: y alojado en la capacidad no utilizada de los dispositivos de los usuarios.

EN: A network is created as these devices are linked together without central servers.
SP: Se crea una red ya que estos dispositivos estรกn vinculados entre sรญ sin servidores centrales.

EN: However, many decentralized services are built on block chains
SP: Sin embargo, muchos servicios descentralizados se basan en cadenas de bloques

EN: which are an amazing design for public ledgers,
SP: que son un diseรฑo increรญble para los libros pรบblicos,

EN: but terrible mass-storage containers.
SP: pero terribles contenedores de almacenamiento masivo.

EN: Storing data directly on the blockchain is prohibitively expensive
SP: Almacenar datos directamente en blockchain es prohibitivamente costoso

EN: and provides poor read/write performance.
SP: y proporciona un rendimiento de lectura / escritura deficiente.

EN: Subsequently, blockchain based storage solutions store a data identifiers,
SP: Posteriormente, las soluciones de almacenamiento basadas en blockchain almacenan identificadores de datos,

EN: such as a hash, in a blockchain.
SP: como un hash, en un blockchain.

EN: But store the data somewhere else
SP: Pero almacena los datos en otro lugar

EN: and this somewhere else still needs to be secured.
SP: y esto en otro lugar aรบn necesita ser asegurado.

EN: We should be trying to secure the data, not the pointer to it.
SP: Deberรญamos tratar de proteger los datos, no el puntero a ellos.

EN: It is time for a solution that secures both the data and the ledger.
SP: Es hora de una soluciรณn que asegure tanto los datos como el libro mayor.

EN: This is the safe Network: the worldโ€™s first and only autonomous data network.
SP: Esta es la red segura: la primera y รบnica red de datos autรณnoma del mundo.

EN: An autonomous network is not a set of servers
SP: Una red autรณnoma no es un conjunto de servidores

EN: or owned storage locations
SP: o ubicaciones de almacenamiento propias

EN: or identifiable nodes.
SP: o nodos identificables.

EN: It is a self-healing self-configuring and self-managing system
SP: Es un sistema de autoconfiguraciรณn autoconfigurable y autogestionado

EN: similar to a colony of ants.
SP: similar a una colonia de hormigas.

EN: There is no centralized authority and yet itโ€™s highly optimized and effective.
SP: No existe una autoridad centralizada y, sin embargo, es altamente optimizada y efectiva.

EN: Comparative to blockchain mining
SP: Comparativo a la minerรญa de blockchain

EN: which uses proof-of-work algorithms,
SP: que usa algoritmos de prueba de trabajo,

EN: the safe network operates on a proof of resource farming system.
SP: la red segura funciona con una prueba del sistema de cultivo de recursos

EN: Users are paid for the quantity and quality of storage capacity they provide to the network.
SP: A los usuarios se les paga por la cantidad y calidad de capacidad de almacenamiento que proporcionan a la red

EN: Time for a truly decentralized autonomous internet
SP: Es hora de una internet autรณnoma verdaderamente descentralizada

EN: dedicated to the security of your data.
SP: dedicado a la seguridad de sus datos.

EN: Join the safe forum community to find out more.
SP: รšnase a la comunidad segura del foro para obtener mรกs informaciรณn.


#72

@EngineerFree you didnโ€™t use YouTubeโ€™s subtitle tool ??


#73

@EngineerFree

https://www.youtube.com/timedtext_editor?action_mde_edit_form=1&v=i-RLdU8Y0Qc&lang=es&bl=vmp&ui=hd&ref=player&tab=captions


#74

(stupid question - at least on my phone I donโ€™t see the already translated subtitles =O I only can select an auto-generated English one - is it only me or are the other subtitles not yet added?)


#75

yup no subtitles were added yet.
I think itโ€™s because there arenโ€™t enough reviewers.


#76

As Spanish native, I made some changes. I send the translation to approbation.

0:00:00.280,0:00:03.000
Internet estรก cambiando y hay una ola

0:00:03.000,0:00:06.020
de nuevas tecnologรญas en el mercado pero la mayorรญa fallan

0:00:06.020,0:00:08.980
a la hora de dar los niveles de privacidad y seguridad

0:00:08.985,0:00:10.985
que esperamos.

0:00:10.985,0:00:11.735
El actual internet

0:00:11.735,0:00:14.665
estรก basado en servidores centralizados

0:00:14.665,0:00:17.515
que pertenecen a un pequeรฑo, y muy potente, grupo de organizaciones

0:00:17.520,0:00:20.340
que se encargan de guardar tus datos.

0:00:20.340,0:00:23.440
Estos puntos centrales atraen a hackers y empresas de publicidad

0:00:23.445,0:00:25.600
tratando de ganar dinero con tus datos.

0:00:25.925,0:00:28.925
La descentralizaciรณn ofrece una

0:00:28.925,0:00:31.175
soluciรณn a estos problemas. Los datos son divididos

0:00:31.175,0:00:34.495
y guardados en el espacio inutilizado de los dispositivos de los usuarios

0:00:34.955,0:00:37.725
creando una red donde los dispositivos

0:00:37.725,0:00:40.415
estรกn unidos sin que exista un servidor central.

0:00:40.445,0:00:43.355
Sin embargo muchas soluciones descentralizadas

0:00:43.355,0:00:46.195
estรกn construidas con Cadenas de Bloques (Blockchains)

0:00:46.195,0:00:49.215
que suponen un magnifico diseรฑo como registro pรบblico pero

0:00:49.215,0:00:52.225
terriblemente ineficientes como almacenamiento masivo.

0:00:52.225,0:00:54.645
Guardar datos en una Blockchain es extremadamente caro

0:00:54.885,0:00:57.825
e ineficiente a la hora de leer o escribir datos

0:00:57.825,0:01:00.945
por lo tanto las soluciones basadas en Blockchain estรกn obligadas

0:01:00.945,0:01:04.005
a guardar no los datos, sino solo identificadores como, por ejemplo, un hash

0:01:04.005,0:01:07.135
en la Blockchain pero almacena los datos en otro lugar

0:01:07.345,0:01:10.615
Y ese โ€œotro lugarโ€ necesita tambiรฉn asegurarse.

0:01:10.615,0:01:13.455
Necesitamos tratar de asegurar los datos

0:01:13.455,0:01:15.455
no solo una simple referencia a ellos. Es hora de encontrar una soluciรณn

0:01:15.455,0:01:16.525
que asegure

0:01:16.525,0:01:19.485
tanto los datos como cualquier registro pรบblico

0:01:19.485,0:01:21.985
Esto es la red SAFE

0:01:21.985,0:01:24.535
la primera y รบnica Red Autรณnoma de Datos.

0:01:24.535,0:01:27.595
Una red autรณnoma no es un conjunto de servidores

0:01:27.595,0:01:30.755
o una suma de espacio cedida por usuarios o un conjunto de

0:01:30.760,0:01:33.800
nodos identificables. Es un sistema autoreparable,

0:01:33.800,0:01:36.160
autoconfigurable y autogestionable

0:01:36.420,0:01:38.740
parecido a una colonia de hormigas

0:01:38.745,0:01:41.225
donde no existe una autoridad central

0:01:41.225,0:01:43.795
aunque es muy eficaz y estรก altamente optimizada

0:01:43.795,0:01:46.065
Comparando con la minerรญa de las Blockchains,

0:01:46.065,0:01:49.015
que usa un algoritmo de prueba de trabajo, la red SAFE

0:01:49.015,0:01:52.005
funciona con un sistema de prueba de recursos llamado farming

0:01:52.005,0:01:54.935
donde los usuarios son recompensados por la cantidad y calidad de almacenamiento

0:01:54.935,0:01:57.765
que proveen a la red.

0:01:57.765,0:02:01.045
Es hora de un verdadero Internet autรณnomo y descentralizado

0:02:01.105,0:02:04.255
dedicado a la seguridad de tus datos.

0:02:04.265,0:02:09.200
Para mรกs informaciรณn, รบnete a la comunidad. https://safenetforum.org/


#77

Probably should be
Esto es el SAFE Network

SAFE Network is a name/label, so I donโ€™t think it should be translated.


#78

Donโ€™t agree. Network have a clear translation name. In addition, for years this project has been discussed in different forums and is usually referred in Spanish as โ€œLa Red SAFEโ€.


#79

Agreedโ€ฆ The tricky thing is finding the right people to share it with. :slight_smile:


#81

Great video. Definitely helped give some initial clarity of what the project is about.


#82

Shared on Facebook.
A very good, simple to understand video.
Thanks.


#83

I began looking into this kind of decentralized information technology out of curiosity. Pretty pleased to find that this is fairly communistic, with a โ€œto each according to need and from each according to abilityโ€ kind of philosophy. Excited to find out more as it develops.